Subjects Chinese language -- Dictionaries -- English. Notes Original t. Revised English index, View online Borrow Buy. Set up My libraries How do I set up "My libraries"? University of Sydney Library. Open to the public ; None of your libraries hold this item. Found at these bookshops Searching - please wait We were unable to find this edition in any bookshop we are able to search. H Mathews. Most widely held works by R. Mathews' Chinese-English dictionary by R.
H Mathews Book editions published between and in 4 languages and held by 1, WorldCat member libraries worldwide Published for the Harvard-Yenching Institute. H Mathews Book 37 editions published between and in 5 languages and held by WorldCat member libraries worldwide. A Chinese-English dictionary : revised English index by R. H Mathews Book 42 editions published between and in 4 languages and held by WorldCat member libraries worldwide.
H Mathews Book 50 editions published between and in 4 languages and held by WorldCat member libraries worldwide. H Mathews Book 2 editions published in in English and held by 58 WorldCat member libraries worldwide. H Mathews Book 18 editions published between and in 4 languages and held by 47 WorldCat member libraries worldwide. H Mathews Book 15 editions published between and in 5 languages and held by 39 WorldCat member libraries worldwide.
Aranda : OI08 1 edition published in in English and held by 31 WorldCat member libraries worldwide This file contains 47 documents concerning Aranda culture and traditions. Aranda refers to a language group of separate cultural communities who live or lived in the central Australian desert. These verb-complement constructions see CMP. For both types of constructions it is further possible to indicate the potential for the goal of that action to be realized. That potential or lack of potential is indicated by inserting an infix see INF. Used to link either i a modifying clause with the head noun that follows it, i.
Always bound, most suffixes combine with nouns, e. Aspect markers A.
These entries are frequently translated into English as adjectives, even though they actually behave in Chinese as verbs. That is, the sense of 'to be' is already incorporated into these verbs, e. One common function of stative verbs is that they may serve as adverbs to other actions, e. A word indicating an action or existence.
ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary
See also Stative Verb S. These are bound syllables, suffixed to a quantity, that indicate the number of times an action has taken place, E. Many English verbs get translated into natural Chinese as a verb plus an object noun, e. It is important for two reasons to know what is merely a verb in Chinese and what is actually a verb-object construction. First, verb-object constructions can never take a second object, i.
Second, a verb and its object can be separated from one another, thus allowing i aspect particles to be placed directly after the verb, e. This includes i descriptive predicates that do not behave as stative verbs, e.
- Mortal Prey (Lucas Davenport, Book 13).
- Kitty Wittgenstein and the Academy Award-Winning Werewolves (Kitty Wittgenstein, Supermodel Philosopher Book 1).
- Help:References - Wenlin Dictionaries.
As an integral part of our labeling of parts of speech we make a distinction between those which are "free" and those which are "bound" and we further recognize two levels of "boundness". First there are those characters that individually have no meaning of their own at least in modern Chinese but require one or more companion characters to form a meaningful word.
In our single-character entries, such characters are neither labeled nor defined but simply followed by a word occasionally more than one word in which the given character occurs. Exhibiting a second level of boundness are those characters which do have meaning of their own, and often carry this meaning into many different compound words, but which do not occur independently as free words in standard modern Chinese though they may be free words in classical Chinese or in very formal written styles of the language.
Oh no, there's been an error
Many characters are bound in some meanings but free in others. But in the meaning 'to give birth' or 'to be born' it is a free word, a verb. We label such characters B. These categorizations should be valuable to users of the dictionary in at least two ways.
Like the other entry labels, N. And beyond that, they serve the very practical purpose of a caution sign, indicating that one cannot turn the Chinese-to-English definitional equivalents around and assume that a given English concept is expressed in Chinese by the single character in question. Concise Dictionary of Spoken Chinese. Cambridge: Harvard University Press, Particularly useful for information on boundedness of characters.
Chao Yuen Ren. Grammar of Spoken Chinese. Magisterial in its coverage and valuable for odds and ends of usage. Chinese-English Glossary of Linguistic Terms. Kensington, MD: Dunwoody Press, Collier, David. New Haven: Far Eastern Publications, Dai Mingzhong et al.
- Software Engineering — ESEC/FSE97: 6th European Software Engineering Conference Held Jointly with the 5th ACM SIGSOFT Symposium on the Foundations of Software Engineering Zurich, Switzerland, September 22–25, 1997 Proceedings.
- Mathews' Chinese-English dictionary / compiled by R.H. Mathews. - Version details - Trove?
- I'd like to be notified of new arrivals in the following categories..
- Shop by category!
- Mathews' Chinese-English Dictionary – Revised American Edition by Robert Henry Mathews.
- Mathews' Chinese-English Dictionary | Revised American Edition 6th Printing!
- Get Fit with Apple Watch: Using the Apple Watch for Health and Fitness.
Han-Ying Zonghe Cidian. Shanghai: Shanghai Waiyu Jiaoyu Chubanshe, Daoxu Xiandai Hanyu Cidian.
Compiled by Chinese Academy of Social Sciences. Beijing: Shangwu Yinshuguan, Useful for its reverse order. Dictionnaire Francais de la Langue Chinoise. Compiled by L'Institut Ricci.
Taipei: Institut Ricci and Kuangchi Press, Sound scholarship. Strong in traditional Chinese culture. Han-Ying Baike Cihui Shouce. Beijing: Hangkong Gongye Chubanshe, Hanyu Pinyin Cihui. Revised edition. Beijing: Yuwen Chubanshe, A semi-official wordlist of 60, items compiled by members of the State Language Commission. Tokyo: Iwanami Shoten, Lai Ming and Lin Tai-yi, eds. Hong Kong: Panorama Press, Especially useful for non-PRC terminology and parts of speech. Li, Charles and Sandra A.
Mandarin Chinese. A Functional Reference Grammar. Hong Kong: Haifeng Chubanshe, Li Zhenjie and Vivian Ling. Beijing: New World Press, Liu Runqing et al. Longman Yuyanxue Cidian. Taiyuan: Shanxi Jiaoyu Chubanshe, Translation of Longman Dictionary of Applied Linguistics. Luo Zhufeng, ed. Hanyu Da Cidian.
Mathews' Chinese-English Dictionary. Revised American edition. McCawley, James D. The Eater's Guide to Chinese Characters.
Related Mathews’ Chinese-English Dictionary. Revised American edition. Revised English index.
Copyright 2019 - All Right Reserved